在各大報章媒體對於女性領導的描述中,性別刻板印象依然可見。今天女人迷要跟大家分享的是,這些形容詞如何潛移默化社會大眾看待女性領導者的眼光?
 

Jill Abramson 吉爾·艾布拉姆森 在 2011 成為紐約時報創刊 160 年首位的女主編,當時上任時各大媒體紛紛以大篇幅報導討論這個媒體重大人事變動案,但在 2014 年 5 月 Jill Abramson 無預警的被撤換後,各大媒體撰寫了許多報導,積極地討論 Abramson 的領導風格和被撤換背後的可能原因。

喬治亞州立大學的 Nic Subtirelu 教授研究後發現,這些報章雜誌對於女性領導者的新聞用語有性別之間的差異,這些形容詞包含了: pushy(愛出風頭)、brusque(粗暴)、stubborn(倔強)、condescending(居高臨下)等等。

Subtirelu 教授發現,女性領導者被用 pushy(愛出風頭)形容的次數,高過於男性 2 倍,相較之下媒體形容男性領導者時會常用 condescending(居高臨下)一詞,這兩個最大的差別是 condescending(居高臨下)暗示領導者有上對下的權力,但 pushy (愛出風頭)這詞並沒有暗示權力的意思,從這裡可以發現當男性領導者行使職權時並不會有太多的批評,但是當女性即使身處在領導者的職位,在權力的行使上卻會遭受批評。

同場加映:蔡英文霸氣女力!《時代雜誌》鏡頭下的女性政治領導

螢幕快照2014-07-15 下午12.04.28.png
圖片|來源

以下我們分享幾個備受矚目的女性領導者在媒體的筆下,是怎麼樣被形容的:


圖片|來源

Jill Abramson 吉爾·艾布拉姆森

曾任時代雜誌法律記者,在華爾街日報擔任副局長, 2011 年 9 月 6 日起接任《紐約時報》總編輯受到全球矚目,更於 2012 年被《福布斯》選為世界百名權威女性。

Unpopular 不受歡迎、Pushy 愛出風頭、Unreasonable 不近人情

人們會認為 Abramson 將他的總編輯(Baquet)趕出房間是很有可能的,因為 Abramson 本來就很不近人情。——政治
“If Baquet had burst out of the office in a huff, many said, it was likely because Abramson had been unreasonable” —Politico

一位 Abramson 的親信説:「她喜歡面對長官」,這或許代表在管理階層的說法中 Abramson 是愛出風頭的。——紐約人
“‘She confronted the top brass,’ one close associate said, and this may have fed into the management’s narrative that she was ‘pushy’” —The New Yorker

員工們形容她(Abramson)是固執且居高臨下的——政治
“Staff…described her as stubborn and condescending” —Politico

螢幕快照2014-07-15 下午12.17.57.png
圖片|來源

Hillary Clinton 希拉蕊·黛安·羅登·柯林頓

曾任美國聯邦參議員,美國第一夫人(1993 年-2001 年),曾於 2008 年與歐巴馬同時競選美國總統,歐巴馬當選後選任希拉蕊為美國國務卿,是美國政壇重要女性領導者。

Anger 憤怒、Ruthless 冷酷無情、Ice queen 冰山女王

根據希拉蕊認為當前國會經營像個農園的評述,他說,「無論說它像農園或說它是史上最糟的管理,希拉蕊對此似乎非常憤怒。」
“Referring to Mrs. Clinton's assertion that Republicans were running Congress like a plantation, he said, ‘Whether it’s the comments about the plantation or the worst administration in history, Hillary Clinton seems to have a lot of anger.’” —Former chairman of the Republican National Committee, Ken Mehlman

希拉蕊被認為冷酷無情早已不是新聞——專欄
“The idea that Hillary is ruthless is not news” —Charles Krauthammer, columnist

希拉蕊,民主黨內的冷酷控制女王湧現情感,這可能使她在與歐巴馬的競爭中贏得不可思議的勝利。——衛報
”Hillary Clinton, the icy control queen of the Democratic party welling up with emotion - and it may have won her an improbable victory over Barack Obama.“ —The Guardian

螢幕快照2014-07-15 下午1.16.27.png
圖片|來源

Anna Wintour 安娜·溫圖

1988 年起便開始擔任美國版《VOGUE》雜誌的主編,是時尚界的教母,但其冷漠的個性和苛刻的要求讓她有「核武器溫圖」的稱號,Anna Wintour 的前私人助理以她為原型塑造了米蘭達·普瑞斯特利創作了 2003 年的暢銷小說《穿 Prada 的女王》。後來這本小說被改編成暢銷電影《穿著 Prada 的惡魔》。

延伸閱讀:《穿著 prada 的惡魔》英國版:進時尚產業工作該先知道的事

Scary 可怕的、Ruthless 冷酷無情、 Ice queen 冰山女王

RJ Cutler 在他的紀錄片中記錄了可怕的機器人 Anna Wintour 在編撰 2008 年 9 月的 VOGUE 雜誌時,如何啃食人們的心與靈魂。——娛樂周刊
RJ Cutler’s documentary chronicling scary robot Anna Wintour as she gnaws her way through the hearts and souls of the humans involved with Vogue's September 2008 issue.   —Entertainment Weekly

Anna Wintour 是饒富冷酷野心與指標性的美國版《VOGUE》雜誌編輯。她被認為是時尚界最有權力的女人,引領著時尚潮流。——每日快報
Anna Wintour is the ruthlessly ambitious and iconic editor of US Vogue who is reputed to be the most powerful woman in fashion and who sets trends —Daily Express

歷經長冬,冰山女王 Anna Wintour 終於融化了!——紐約日報
“After a long Wintour, the ice queen is finally melting” —New York Daily News

螢幕快照2014-07-15 下午2.07.15.png
圖片|來源

2014 時代雜誌百大人物票選中,含美國前國務卿希拉蕊.柯林頓(Hillary Clinton)是第七度上榜,共有 41 名的女性,是歷史上數量最多的一次,但媒體對於女性領導者的形容卻隱含著社會對於女性領導的刻板印象。

《Lean In 挺身而進》的作者:臉書營運長雪柔·桑德伯格 Sheryl Sandberg 也曾說過,「如果女孩喜歡指揮別人,我們會說女孩霸道;換作男孩,我們會說他有領導性格,這樣不同的期望,限制女性發展領導力。」

當媒體將負面的詞語加在女性領導者,甚至有文章表示女性不適合領導職位等等,這些現象都會限制其他女性追求成功和卓越,這對女性或是整個社會都是非常可惜的事情,womany 相信女孩們都擁有無限的潛能可以獨當一面,甚至能成為優秀的領導者,不管社會上用什麼形容詞形容女性領導者,只要我們了解自己的才華,不被社會刻板印象侷限,相信女性一定可以充分展現自己的能力,在舞台上發光發熱。

偷偷跟你說:為什麼其實妳很聰明,妳卻不敢承認