【國際頭版學英文】,每一則頭版時事都是你更認識世界的英文素材,我們翻開頭版新聞也增加自己的英文單字厚度!本週從希臘公投反對紓困案 61.3% 大獲全勝開始,討論這算不算希臘的勝利?簡單了解時事動態,也讓你更容易讀懂國際頭版!(推薦閱讀:CNN 教你四個日常英文片語

5日,希臘公投結果出爐,希臘內政部公佈開出 93.37% 的票數, 61.3% 的選民投下反對派,拒絕接受由歐盟、歐盟中央銀行和國際貨幣基金組織提出的紓困方案。這對於正式面臨破產危機的希臘,可能是一步險棋,也可能迎接希臘更有異以往的未來。

不變的是,無論希臘投下 Yes 或 No,希臘每下愈況的財政問題都是必須解決的爛攤子。變的是,這個爛攤子,該交由誰來扛,以及怎麼扛?

根據 CNN 報導,希臘總理齊普拉斯 Alexis Tsipras 對投票結果表示這是希臘民主的勝利,讚揚希臘選民無懼壓力投下反對票,並稱「希臘人民交託給我的不是和歐洲決裂的先機,而是更多談判籌碼。」投下 No,才能讓希臘人再次有尊嚴的存活在歐盟區。

而對於投下贊同票的選民而言,投下 No 票將意味著每下愈況的經濟狀況並與歐盟正式決裂。

德國總理梅克爾與法國總統歐蘭德表示尊重希臘公投結果;比利時的財政部長則認為:「希臘不接受紓困方案,讓歐洲局面變得更複雜難堪。」本週二歐盟領袖將召開緊急高峰會。

年僅 21 歲的法律系學生接受 Time 雜誌訪問時也說自己在投下"No"決定前曾對文件做了深入的研讀。「我們理解此次公投案不僅只是檯面上的贊同與否,而是歐盟政策會如何在撙節期間決定希臘樣貌的深遠問題。」

讓我們同時來看看各大報紙的頭條怎麼描述此次的希臘公投結果

  1. “Greeks Reject Bailout Terms in Rebuff to European Leaders” The New York Times

  2. "Greece Looks to Reopen Bailout Talks as Euro Future in Doubt" - time.com

  3. "Greek referendum: No campaign storms to victory with 61.31% of the vote - as it happened"-The Guardian

  4. “Greece Resoundingly Rejects Austerity In Referendum On Bailout Deal“ --- huffingtonpost

  5. "No! Greek vote shocks Europe" -- CNN

  6. "Greece debt crisis: Polls close in bailout referendum"---BBC

  7. "Greeks defy Europe with overwhelming referendum 'No'" ---reuters

從不同家媒體的標題可以看出他們的立場,路透社的用字具有情緒渲染性,CNN的字簡短直白,BBC的則中立清楚。以下幾個英文關鍵字詞也能幫助你更了解此次事件。

01. 公投 Referendum

「希臘公民決定性地在公投中拒絕了國際提出的紓困案。」

"Greek voters have decisively rejected the terms of an international bailout in a referendum"--- BBC

02. 紓困 Bailout

「執政的激進左翼聯盟 Syriza 抨擊此次的紓困條件對希臘而言是種污辱。」

「The governing radical-left Syriza party has criticised the bailout terms as humiliating.」---BBC

03. 撙節 Austerity

「希臘選民拒絕試圖拯救其失控經濟的國際紓困案。」

"Greek voters rejected an international bailout deal for their hemorrhaging economy."---nytimes

04. 投票選舉 ballot

「2015年7月5日,人們在雅典近郊的投票箱裡投下他們的公投意願。」

"People place their referendum votes in the ballot box at a school in the suburbs of Athens on July 5, 2015."

05.Fallout 餘波

「希臘財政部長 Varoufakis 看來是希臘公投結果的首位波及者。他在聲明中表示,公投結果出爐後沒多久,他就被歐元區的其他財政部長以及國家的債權人告知,他們期望他能主動缺席部長會議。」

"Varoufakis appared to be the first casualty of the vote's fallout.Varoufakis said in a statement he was told shortly after the referendum result that some other eurozone finance ministers and the country's other creditors would appreciate his not attending the ministers'meetings."---time

06. Joint Currency 共同貨幣

07. Keep one's pledge 遵守諾言

「若是歐盟中央銀行拒絕提供希臘銀行更多援助,希臘總理奇普拉斯誓言恢復希臘財政系統的諾言將成幻影。」

"If the ECB does not increase its help to the banks, it will be impossible for Tsipras to keep his pledge to quickly restore Greece’s banking system."- time

無論如何,公投結果出爐不等於解決問題。希臘公投是民主的勝利還是和歐盟告別的先機?只能等待後續歐盟進一步的大動作分曉。

時事的後續追蹤

The Guardian 事前做的預測:Greek Referendum:how would top ecnomists vote

Vox 的精彩報導:Greece Referendum:What happens if they vote"no"Greek debt crisis: ‘Grexit' fears spread across Greece and the EU

Bloomberg 精准預測:http://www.bloomberg.com/news/articles/2015-07-03/greece-referendum-what-happens-if-it-s-a-no-

The Economist 帶你更了解公投:How Greece's referendum works