你是最溫和的規則
你是最溫和的規則
為你的詩與遠方所選

你是最溫和的規則

NT $330 85
NT$281
數量
-
+
嗚嗚!庫存緊張,不能再加囉!
加入購物車
2 人收藏了這個商品
每購買一本,女人迷即捐贈 5 元給 Teach For Taiwan 為台灣而教
女人迷編輯 Wanyun's quote

這種愛法,是無限的自我擴張

——女人迷編輯 Wanyun

里爾克以宗教式的狂熱情懷,歌詠愛人與愛情:將自己奉獻出去,在愛的過程與萬物合而為一。這種愛法,也可能是無限的自我膨脹,愛人的同時、也欣賞著自我的遼闊。戀慕的對象在詩人筆下,化身為宗教式的理想。如果妳期待的戀情是,做對方的王、永恆的神。那麼我很推薦妳,買這本詩集,送給妳的愛人,用詩調教他、澆灌他。

內容簡介

 里爾克曾在《給青年詩人的信》一書中,給眾人勸告:「別寫情詩,起先要避免那種太熟悉且常見的題材。」然而,里爾克在作品裡的熱烈與絢爛,心碎與歡愉,熾烈與死亡,卻歷久彌新地影響後人無數無數──因偉大的詩幾乎都是偉大的情詩,而偉大的詩人即是偉大的情人!做為二十世紀最偉大的德語詩人,里爾克的情詩總是讓我們能夠回想起自己心中最溫柔、最柔軟的地方。他在詩中隱喻與象徵,使詩呈現多樣化指涉,從形而下的情愛提升到形而上的宗教情操,由空間遼敻,轉化為時間綿長,偌大的頻譜構成里爾克詩的世界。
  《你是最溫和的規則──里爾克情詩選》,以「愛」為原點,自翻譯里爾克第一把交椅的詩人李魁賢譯作中,由詩人許悔之精選四十四首最迫人熱淚的情詩──愛情,也許讓我們在世間因此有了苦惱,但愛的時候,戀人的目光便是我們走去的方向──方向,或是天堂,或是墜落,我們在詩人的文字間,瞥見令人心碎的前一刻……

作者簡介

里爾克(Rainer Maria Rilke)

德語詩人。艾略特稱其詩為「成熟的心靈」,具有古典和悲天憫人的現代情懷。發掘出德語的音樂性與可塑性,深刻影響現代詩歌發展。里爾克詩的隱喻與象徵,使詩呈現多樣化指涉,從情愛提升到宗教情操,由空間遼敻,轉化為時間綿長,百年來歷久彌新。   著有詩集《時間之書》《杜英諾悲歌》《給奧費斯的十四行詩》《新詩集》、《生命與歌》《形象之書》等,及法文詩集《窗》《薔薇》等,亦有小說、翻譯、評論集、戲劇等多種。

 

譯者:李魁賢

詩人。從事詩創作和翻譯半世紀,享譽國際詩壇。著有詩集《赤裸的薔薇》《永久的版圖》《祈禱》《黃昏的意象》等,譯有《審判》《普魯士之夜》《歐洲經典詩選》等,並有文評集《台灣詩人作品論》《詩的反抗》等多種。

目錄

譯者序 愛的本質是我的信仰/李魁賢
編者序 那住在心裡的戀人啊……/許悔之

輯一 我愛妳,妳是最溫和的規則
倘若只有一度如此完全靜寂
我的生命不是這樣險峻的時間

妳看,我要求很多
我們用顫抖的手為妳建築
我握著畫筆的手為何迷惘
我在,妳焦慮者啊
如果我是在某處成長
我愛妳,妳是最溫和的規則
妳是如此偉大,使我一無是處
那麼多的天使在光明中尋找妳
神啊,當我死時,妳怎麼辦?
她被繪成這樣子,其中有一位
* 以上選自《時間之書》第一部〈僧侶生活之書〉

 

輯二 戀歌
戀歌
莎孚致愛蘭娜
奉獻
東方調晨歌
少女歌頌詩人
囚犯
別離
瞪羚 Gazella Dorcas
奧費斯‧歐莉笛珂‧赫枚斯
* 以上選自《新詩集》

 

輯三 催眠曲
麗達
戀人之死
復活者
琵琶
鋼琴練習
波斯的向日葵
戀女
催眠曲
第三悲歌

第七悲歌
* 以上選自《新詩集別卷》與《杜英諾悲歌》

 

輯四 少女的憂鬱
少女的憂鬱
少女們
柱形雕像之歌
戀女
沉寂
新娘
卷首詩
催眠者言
進步
黃昏
宣告 天使的話
眾聲 盲者之歌
卷末詩
* 以上選自《形象之書》

 

內容搶先看

書籍內容

分享給好友

加入購物車