「我跟我前男友交往的時候,發現他也同時在跟別的女生出去。我認為他劈腿而提了分手。後來他說,我們兩個只是在”dating”而已,還沒有到交往的地步,所以他並沒有劈腿。」某個女孩在說了她與前男友的故事。故事裡的女孩是台灣人,男孩是美國人。

單單翻成「約會」的話,似乎沒有辦法完整的表達”dating”這個詞的意思。

原來在國外在正式與某個女孩或是男孩交往前的 dating,是沒有任何承諾的。

國外文化普遍認為應該要同時與多人date才能從中選一個覺得最適合自己的交往。雖然從大部分台灣女孩的眼中看來,美國人的dating幾乎就像是我們所謂的交往狀態了:去約會、可以牽手、接吻甚至更多親密的舉動(and so on)。

這樣子約會了幾次後,女孩以為交往了。開始撒嬌開始查勤,開始她所以為女朋友的責任義務跟權利。然後男生就受不了了,抗議著說「噢,我們只不過是在 dating。為什麼要這樣子?我們約會不是很開心嗎?我還不想要交女朋友。我還在觀察你是不是最適合的人。我還想在眾多約會對象中找一個最喜歡的人。」

鄉民猛批亞洲女孩愛吃西餐,有些女孩以為自己受了傷吃了虧也罵老外就是吃定亞洲人。但或許兩個人都沒有錯,只是對於感情階段的認知上有所不同而已。這是許多台灣女孩來到紐約/國外所遇到的難題。

所以這段關係,是曖昧嗎?似乎又不能這麼說。 這比曖昧更多,但是比交往少了責任與義務。不知道該不該在這時候表達自己在意。說出來,怕對方覺得煩然後就此結束。不說,怕對方以為自己對他沒意思了。

「你知道嗎?在夏天的時候他同時至少跟五個女生在 date 喔。你們是暑假認識的吧?所以你應該是其中一個。阿!不用擔心,現在好像只剩下你了喔。」男孩的同學這樣跟正在跟男孩 dating 中的女孩這樣說。

「他說他只跟他在 date 的女生上床。」男孩的同學又說。「那你們在 date 嗎?」

We are just dating 很傷人,但是,光是要說出 we are dating 這句話,似乎也不是那麼容易的事呢。

如何解讀他的話
〉〉快速解讀男人說的話
〉〉好男人還是壞男人?
〉〉好男人是調教出來的!為何要男人道歉這麼難?