《Who made the characters of women?》揭露了乍似無害的「文字」中可能蘊含的性別偏見,搭配饒富巧思的書體設計,幽默地聲援、訴求性別平等。

“A dick is present, and masculinity is defined in terms of being present, being an artist is a macho activity because it deals entirely with what is present.”

——英國 YBA 藝術家 Sarah Lucas

人類文明對陽具崇拜、男性性徵崇拜,從古到今,從古希臘神像雕塑到當代 British Contemporary Art,從沒間斷在影響著不同層面的藝術家。可是,陰道崇拜或女性崇拜則甚少在這父系社會的文明框架下作出討論。

再回看東方的漢字文化圈,包括中國、日本、韓國在內的社會裡,家、國、天下的管治權,均長期操控於男性的手中。男、女性長期處於不平等的狀態,也就恰恰反映於作為圖像文字的漢字之上。我們單單看「女」為部首的漢字,就能略知一二,東方女性的形象被活生生的表現於文字之上。「妖」、「奴」、「妓」、「娼」、「姦」、「婊」等字都含有一定的貶義成份。人們在學習、書寫及閱讀的過程中,下意識或多或少會降低了對女性的評價。(延伸閱讀:用點菜終止歧視!「美人腿」的背後意涵,你想過嗎?

韓國書籍藝術家 Jeong-in Cha 也曾思考漢字如何建構亞洲女性的身份與身體。她曾經製作 Artist’s Book《Who made the characters of women?》,以漢字及書籍的結構表現在封建思想下的女性形象。

首先,書名《Who made the characters of women?》是一個語帶雙關 Double Meaning 的名字,「Characters」可解釋為女性的特徵,同時也代表了「漢字」方塊字的意義。我第一次在倫敦 V&A 藝術館圖書館內看到這部書時,只覺得是細細的一部在小盒子內的 Hand-Made Book,但當我一打開書的剎那,我心裡有一股被擊倒的感覺!這是我看過的第一部「陰道崇拜」的 Artist’s Book 呢!這完全是一本訴說女性的書,書的表達形態狠狠地呈現出女性的陰部私處。

書被藏於硬皮小盒子內,但它與外盒是相連分不開的,這就像被鎖在封建思想下的女性,活於被重重深鎖的心門之後,失去自由。當讀者打開這度小小的書門,第一眼看到的是「女生」兩字,代表了中國最封建的思想——女生產子、傳宗接代的意思;當然這兩字也能併合作「姓」字,也是封建家族最重視用作維繫龐大家族權力的象徵。


圖片|來源

此書的紙材也特別用了一種夾帶碎屑的 Japanese Paper 製作,透薄而輕柔,以展示這東方的韻味。結構就如同洋蔥般,層層重疊,不是左翻或右揭,而是要讀者翻開一個又一個巧手摺合的紙盒狀書頁,一層又一層地揭開、剝光,以一連串「女」字作偏旁的漢字剖開女性的深層價值,完完全全把女性最私密的地方揭開給你看。


圖片|來源

文字是文化的根本,讀者能從此書的漢字看清楚我們日常口舌之中的女性。由外層數至內層,分別為:姓、妙、婚、姻、妊、好、姑、委、奸、妬、妄、妖、娼、妾、妃、女。最後,書藝家把「human」放在書的最後,幽默地告訴讀者,無論是男是女,我們也同生為人,相煎何太急呢?


圖片|來源


圖片|來源


圖片|來源


圖片|來源


圖片|來源


圖片|來源

此書以文字的角度,解構女性在東亞社會的形象,藉此窺探男性主導的漢字權力核心,暗喻男性對女性的權力制宰,道出封建思想下的女性面臨的種種無奈、壓力與困窘。(推薦你看:告別父權的農曆過節:今年除夕不回夫家,不回娘家,回我們家

這絕對是一部纖細、而值得令人深思的作品。