教科書に「チュ・リー夫人」を初めて見た時のことを覚えていますか? 経験の4つの言葉? なぜ、彼女は後世の自分の記憶で最初に最後にすることはできませんか?

教科書に載っていた子供の頃を思い出して「李夫人」という四つの言葉を、心が浮かび上がる不思議な気持ち: 「彼女の名前は? あなたはタブーを持っていますか? そう呼ばれたいのか? "教科書は、常にフルネームで男性の科学者を紹介し、彼らの結婚のステータスを意味することは、" 家の女性 "4 つの単語に比べて、本当に唐突です: なぜ彼女は他人の妻である必要がありますか? 彼女は常にそう呼ばれる必要がありますか?

誰もこれらの疑問を説明することはできません, 最近まで心に埋葬された少女.

2018年9月16日 (日) の朝、文部省が講座検討会議を招集し、自然科学分野の国立中小・中堅・高等学校、科学開発のプレゼンテーションにおいて将来の決議を行い、異なる男女の貢献を肯定しなければならない

会食中、委員は「マダム・キュリー」を例に掲げ、女性主体に敬意を示すため、将来は Tanife の姓と彼女の夫婦の役割 (マダム) ではなく、「マリア・ Skodovska ・ Skłodowska ・キュリー」の名で表現すべきだと示唆した。

ニュース、いくつかの初めての世論は反発。

台湾大学の公衆衛生学教授の Ti 優さんは「政治は正しい、男女平等はやり過ぎ... 夫の冠に女性の結婚習慣の前に、時代が違う、過去の現在の習慣ができない」と主張。 共同のニュースネットワークによると、ロードオブザリングの主である阮雪芬は、「結局、ライ夫人に声をかけて、息子たちは誰だかわからないかもしれない」と話した。 「私もドイツのメルケル首相が死ぬことはないと言っていたので、これも夫の姓ああだから! 忠は、国民党市議会の候補者は、この言葉につながると述べた "マダムボヴァリー" 親が子供たちを教えるときに使用すべきではない、さらには "祝福された家の貴婦人" という名前に変更する必要があります "エマ"。 ロイヤル」。 」

共同のニュースネットワークの記事はまた、"自然の教科書の将来は、ステートメントは、別の民族やジェンダーの貢献をカバーする必要があります、そのような家の女性は、彼女の元の家族の名前が提示される投票エリアを開いて、あなたはどう思いますか?" 「9/16 から締め切りまで、約1000人が「支援なし、男女平等は、自然科学がインクの焦点になる必要はない」と支持を表明したのは302人だけだった。


画像ソース |共同ニュースネットワーク

世論が飛び交う中、文部省は17日夜にプレスリリースを発行し、同州教会が名詞の翻訳を発表したことによると、「李夫人は常に李夫人であり、将来の教科書検証はまだ上記の規定に従っている。 言い換えれば、将来の教科書や任意の正式なタイトルは、マリア Skodovska-チュ-李、まだ "夫人李と呼ばれる必要があります。

過去には、未来を改めるべきです。 ポーランドと欧州連合は何と言っていますか?

文部省は、州教会の宣言は、過去に言った李夫人であると言いました、未来は呼ばれ続けるべきです。 権威ある答えは、当然のこととして、受け入れ難いです。 私たちは不思議に思うだろう "マリア Skodovska-チュ李" と呼ばれる "家の女性" 理由が、また、どこからの参照の翻訳をお聞きしたいですか?

1911に、男性から成っていたノーベル賞委員会はマリア Skłodowska キュリーに完全な名前を与えた。


写真ソース |ウィキペディア

ポーランドの女の子ミシェルと彼女の夫は、"マダム" ポーランド人に耳を傾けると述べている。

彼らの記事は、"極は、通常、彼女の元のポーランド姓 (" Vodovska ") または Skłodowska としての彼女の名前 (" Dovska ") の近くに短いが、彼女の Skłodowska を呼び出すと、彼女は彼女を呼び出すだけではありません。 "彼女は夫の姓、キュリー、というよりも、後の結婚の極の大部分ではなく、ご主人の姓に彼女の母国の姓、Skłodowska を保持します。 ある意味では、彼女はまた、彼女の自己同一性を表明した。 」

ポーランド台北事務所はまた、以前の Facebook に掲載された, ヨーロッパで誰もが彼女の名前を知っていたことを指摘マリア. Skodovska、"ミセスチュ-li" ではない。


写真ソース | ポーランド台北事務所

他の多くの人々は、英語を話す国のほとんどは、"メアリーガス" (ウィキペディアの英語の記事など)、または少なくとも彼女の元の名前、マリアと呼ばれていると言う。 国際的な見解では、我々はまた、英語圏の国以外の名称を見ることができます。 「家の女性」のための欧州連合の公式のウェブサイトは名前、また完全な名前であるマリー Skłodowska-キュリーは、略称を見つければ、姓を Skłodowska キュリー取る。

振り返ってみると、教会のマダム翻訳は、結婚の役割に重点を置いて "レディ"、比較的中立的な "レディ" ではなく、過去のジェンダーの意識は、理解力が弱いですが、今日、人々は別の考え方を、他の国の翻訳を参照してください、なぜそれを変更しない?

「マダム夫人」の通訳が娘のイブに来て、彼女の伝記を書くために「キュリー」 (母と娘が後に発展してフランスに住んでいた) と言われました。 しかし、キュリーさんはタイトルだけで、本はフルネーム、マダムキュリーと散在マリア親密な表現で時折、テキストで呼ばれています。 彼女の娘はまた彼女の母が彼女に言ったことを記録した、「男性が規則を作る世界では、女性が性および肥沃であることを考える。 」

時間が変更されている、我々は "女性の家の" 議論の翻訳では、1つの重要な教訓を学ぶことができない: マリア Skłodowska キュリーだけではない "式の妻は、" 彼女は彼女の名前に値する、後世に記憶される。

従来の変更はできませんか? これが親が子供に教える一番のチャンス!

しかし、台湾の過去の教育は、"家の貴婦人" と呼ばれている、共通の認知の形成は、変更は容易ではないが、それはすべての学習機会の教育の価値がある、処理すべきではありません。

実際には、フルネーム、マリアキュリー、または Skłodowska キュリー名に転送すると、キュリーに式の姓を望んでいない離陸した。 哲学普及教育朱甲 Udn ホールの記事なぜ "ミセス李" 注釈のフルネーム? 推薦の少なくとも完全な名前への参照は、彼が例を与えた、"エルビス" の教科書の導入は、また、彼の名前を説明しますエルビスアーロンプレスリー、エルビスとフルネームが提示、2つの間に競合はありません。

「親は子どもの教え方を知らない」として、教育者の不安を理解できるのは、結局、過去の学歴経験で親が「親や教師が全知」、出頭できない「理解していない、学ぶこともある」という状況。 でも誰も全知ない、親は知らない過去を完全に自覚するプレッシャーを背負うべきではない、子供と一緒に学ぶ良い機会です!

時間が進んで、一緒に勉強して子供と話し合うことができる! 例えば、お子さんと一緒にマリア・ Skłodowska ・キュリーさんの話を読んで、例えば、お子さんとの教育の進捗状況を話し合って、「ほら、私の時は、彼女は「マダム」としか覚えられないけど、今やっと彼女のフルネームを知っている! 」

台湾の教育者は、"肯定的な思考" の値を提唱し、また、子供たちに "ポジティブシンキング" と "停止しないように学習" の精神を示すことができます: "この機会に、我々はこの重要科学者のより良い理解を持って、どのように素晴らしい!" 」

教育は、子供たちを教えてください: どのように、どのように独立した思考の精神を維持するために、すべての学習機会をつかむために他人を尊重する! 翻訳の議論では、親や教育者は、このような教育の機会をつかむ必要があります! 「子供の質問をどう教えるか」はとても良いのですが、「身体検査、お子さんに生涯学習の維持方法を教えて」という姿勢からスタート! 子供とのあなたの学習経験を共有することは子供のための非常に親密な事である場合もある。

女性の名字が消える

但し、この論争は、いかなる場合でも、ヨーロッパおよび米国の総主教の文化的な練習を避けることができない: 結婚の女性は夫の姓に戴冠しなければならない。 これは確かにヨーロッパとアメリカの総主教の文化特性、確立された現象と事実です。 "夫人チュ-li" は、翻訳論争の、また、台湾の女性は長い痛みのポイントに耐える、ステージに浮かんでみましょう。

友人 a の母は、このニュースを見て、"私は実際には常に夫人陳、陳母と呼ばれるようにしないと、私は明らかに姓郭ああを伝えるのを助けることができない! 彼女はびっくりして、母に言い続けているのを聞いて、差し控える、元の名前を誰かに電話してもらうのも難しそうなので、「家を愛していないみたいだし、夫と同じ問題を抱えている。 」

「チュ・リー夫人」論争、女性経験を呼び寄せ、より著名な女性の「姓」と長期の主観が「消えた。 彼女は単に "儀式の家の女性" ではなく、自分自身か? 彼女の結婚式を振り返って、彼女は白いガーゼを入れていないが、深い青色の実験作業服の彼女の年を着て、彼女は一世紀前に宣言していた、女性が結婚することができ、彼女の愛夫だけでなく、ボランティア、彼女は自分自身を失う必要はあり


写真ソース

マリア skłodowska キュリーは彼女の旧姓 skłodowska をもっと予約した。 しかし、女性の姓は継承されていないので、台湾です。 子供が女性の体から父親の名前に生まれてくるのは、やはり当然の事です。 台湾人の子供は2007まで彼らの母の名前を得るために法的に許可されなかった。 すなわち、非常に現代まで、台湾の法律は、男女平等のペースについていくようになりました。

2007には、民法の1059条の戸籍改正により、画期的な改正によって、双方の親が親や母の姓から子供をできるようにする書面による合意を行うことができると定めている。 しかし、法改正に続き、内務省の最新統計によると、2017 1 ~ 10 月の出産は親の 95.2% を占め、母の姓からは 4.8% を占めた。 母親の名前から赤ちゃんの数の5未満、年間で最高となっている。

親の姓に対する親の比率が 97.8% であることを同じ統計で示しています。 女性の姓の消失そして従属はまだ当然取られる。

「李夫人」という議論の翻訳では、教育省がカリキュラムの本来の枠組みの中であふれ、女性が長く苦しんでいる痛みの点が出現する事故をみましょう: 女性は「マダム」だったが、女性は姓が消えていたので、最終的には気になる段階に

将来の場合、台湾の子供たちは "夫人" の名前を知る機会を持っている、女性科学者が完全な名前として知られている権利を持っていることを知って、誰かの "妻" に降格する必要はありません、女性が他の人と提携することができないことを知って、これは予想のよりふさわしいです! 翻訳の再思考や調整は、努力し続ける価値があります。