作者 RenRen 的不文雅法語教室第二回!學語言從口語開始,六句生活中的法文不文雅口語,一起學會道地法語。

 

記得達令剛開始學中文時,我都會教他一些不三不四的中文,因為太十八禁,所以在這裡就不贅述了。但我發現只要學到罵人或帶點髒字的中文,外國人就會學得很快速而且念念不忘。

同理可證,當我們學外國語時,也要適時地學些他們的口語或稍微不文雅的詞彙,才能將學習的過程變得更有趣啊!接續上一篇的法國三字經,今天再繼續教大家一些有趣的口語表達方式。


圖片|作者提供

1.Ta gueule 塔各了 

這是很粗魯叫人閉嘴的說法。如同前一篇教大家的 casse-toi(滾開之意), 達令建議這個說法只適用於對你的小貓小狗或小兔兔,因為這種表達方式會讓對方很不開心覺得被侮辱。

要是你真的需要對方安靜一點, 可以說 tais-toi(貼託阿)或 ferme-la(芬喇)。 


2003 年由 Jean Reno 主演的法國喜劇電影《Tais-toi!》,中文片名翻成《你ㄚ閉嘴!》。圖片|《你ㄚ閉嘴!》海報

2.Putain/Putain Con 鋪躺/鋪湯控

Putain 的原意是妓女,他的用法跟 merde(狗屎)或 bordel(法克) 差不多,適用於事情不順心時的小小咒罵。

我個人把它解釋為中文的「馬的」!而 Putain Con(con 是笨蛋)的意思則跟 Putain 一樣,根據達令的說法 「putain con」是馬賽地區的用法,我公公很常用 putain con 來表達他的失望或不滿,不過他並不是馬賽人,達令的解釋是說因為他們家鄉離馬賽不太遠這樣。

聽達令說他們很常把 putain,bordel 跟 merde 連起來用以表達他們憤怒到了極點(我想就像台語的五字經或八字經那樣吧?), 例如:putain de bordel de merde (鋪湯的波爾蝶的妹喝的)!

3. Salope 殺摟剖 

Salope 是蕩婦或賤女人的意思,所以這個字通常只用在讓你不開心的女性身上。說到 Salope 這個單字就不得不想到 1971 年由西蒙波娃發起的「Manifeste de 343 Salopes」(343 位蕩婦的宣言),這個宣言由 343 位曾經墮胎的女性聯署支持墮胎除罪化,除了波娃外,法國著名演員歌手珍摩露・凱薩琳丹尼芙;作家瑪格麗特莒哈斯(情人的作者)、莎岡(日安憂鬱的作者)等人都包含在內。這個宣言的發起引起兩年後法國醫界的響應更促成了 1974 年薇勒法案(la loi Veil)——即婦女墮胎合法法的通過!

延伸閱讀:西蒙波娃的壯烈愛情:「我愛你,但我不願為你而死」

4. ça fait chier 傻飛穴

我們也可以說成 fait chier (飛穴), 跟他相近的英文是「a pain in the ass」用來指相當令人頭痛的人事物。達令偶爾會跟我說 「tu me fais chier 塗麼飛穴」,意思是說你把我給煩死了,是說我到底有多煩人呀!

5. La vache 喇罵許

la vache 原來的意思是牛,但用在生活口語大概可以解釋成「哇靠」! 表達一種訝異的感覺,達令強調這個「la vache」給人的感覺不好也不壞,算是中性的一個字,所以大家可以放心使用。

另一個跟vache相關的口語是vachement 罵許盟」,它是一個副詞,放在形容詞前面,中文是「超~」的意思,例如你要形容一個東西或事物超棒的,你可以說「c'est vachement bien !」(寫罵許盟逼ㄤˋ),這個說法跟中國流行語「超牛」!有異曲同工之妙喔! 


在台灣很多人都吃過的「微笑牛」起士。圖片|來源

6. Mon Dieu 猛弟鵝 

最後教大家一個任何人都可以用的法語:「我的天啊!」 這個用法的時機大家應該都很清楚,我就不再舉例了!最後祝大家學習愉快!


圖片|作者提供