常常在生活中聽到「娘娘腔」、「男人婆」等,這類充滿刻板印象的字眼嗎?賓狗英文教你如何用英文回應刻板印象!


圖片|來源

大家好,我們是賓狗英文,這週的性別英語主題是「性別刻板印象」。相信大家常常在生活中聽到「娘娘腔」、「男人婆」、「馬路三寶」,這類充滿刻板印象的字眼,一聽到就讓人白眼翻到後腦勺。

推薦閱讀:當女人好幸福,別讓性別刻板印象否定妳的美!

為什麼人類會產生刻板印象呢?一種常見的說法,是大腦為了應付生活中過度龐雜的資訊,因此會用貼標籤、分類及歸納等片面的方式,去面對自己不關心的人事物。雖然每個人潛意識中或多或少都會產生偏見,但要開口說出什麼樣的話、要對他人做出什麼樣的舉動,這些都是可以有意識去決定的事喔!

現在就來看看,除了性別之外,還有哪些常見的刻板印象呢?想要抗拒刻板印象時,又該如何用英文表達?

  • stereotype 刻板印象

刻板印象 “stereotype”,這個字原指活版印刷時所使用的鉛板,現在則引申為「刻板印象」的意思。若腦筋像鉛板一樣一成不變,大概就會常常下意識帶著成見看待他人吧?

It is not fair to stereotype all women based on how your ex-girlfriend treated you.

你不該因為前女友那樣對待你,就用刻板印象看待所有女人。

  • gender stereotype 性別刻板印象


圖片|來源

性別是 “gender”,像是「女生講話要輕聲細語」、「媽媽早起做早餐,爸爸早起讀報紙」、「男生要勇敢,不准哭」這類牽涉性別的刻板印象就是 gender stereotypes。

推薦閱讀:【性別觀察】男人哭吧不是罪?當我哭了,社會卻用異樣眼光看待

If you scold your son for liking the color pink, you are forcing gender stereotypes on your child.

若只因爲兒子喜歡粉紅色就罵他,就是在把性別刻板印象強加在他身上。

  • cultural stereotype 文化刻板印象

cultural 是 culture(文化)的形容詞,而文化刻板印象牽涉的是國籍、宗教、習俗等現象,例如「法國人就是浪漫」、「日本女人對待丈夫就該溫柔婉約」、「穆斯林都是恐怖份子」等。

Russians being terrorists is a cultural stereotype often seen in the movies.

俄羅斯恐怖份子是電影中常見的文化刻板印象。

  • racial stereotype 種族刻板印象

racial 是 race(種族)的形容詞,最常見的種族刻板印象往往與膚色相關,例如「黑人都是危險份子」、「白種人都歧視亞洲人」、「猶太人每個都很愛錢」等。

Stop asking me to help you with your math homework! Just because I’m an Asian doesn’t mean I’m good at math.

別再叫我幫你做數學作業了!雖然我是亞洲人,但那不代表我數學很好。

以上是常見的刻板印象類型,下面來看看 stereotype 可以搭配哪些動詞使用。

  • reinforce stereotype 強化刻板印象

動詞 reinforce 是「加強、強化」的意思,例如遊戲中常見的 “reinforce your castle” 就是指「強化城堡」。若某人強化刻板印象,就像是在為刻板印象築上更難打破的壁壘。

The movie shows a muslim bombing a train station. That’s reinforcing cultural stereotypes!

那部電影裡出現了穆斯林炸毀車站的劇情,根本是在強化刻板印象。

  • conform stereotype 迎合刻板印象

無論是陰柔的男孩在父母面前必須裝陽剛,或是最近沒專輯可發的歌手為了搏新聞版面,而譴責性騷擾事件中的女性受害者(純屬虛構,如有雷同純屬巧合),都是在迎合社會中的刻板印象。動詞 conform 是「順從;遵從」的意思,後面接名詞時需加上介系詞 to。

John has to act masculine at home because his parents are homophobes. He has to conform to gender stereotypes before he can live on his own.

約翰在家必須裝得很陽剛,因為他父母非常恐同。在他能獨立自主之前,都必須暫時迎合性別刻板印象。

  • challenge stereotype 挑戰刻板印象


圖片|來源

在 1879 年的劇作《玩偶之家》(A Doll's House)中,女主角 Nora 為了尋求自己的人生而離開了丈夫與家庭,這在當時可說是大大挑戰了社會對於女性的刻板印象。在動詞 challenge 後面直接加上名詞,就可以表達你想要挑戰的人事物,例如:

A female worker challenged discrimination in her company by starting a campaign online.

一位女性員工藉由發起一場網路活動,挑戰了公司中的歧視文化。

在日劇《月薪嬌妻》中,女主角美栗有一句非常溫暖的台詞:

希望有一天,我們能從一切束縛我們的東西當中,以及肉眼看不到的細小傷痛中,真正解放出來。或許有時會流淚,但仍然能一直笑著走下去。

雖然刻板印象與歧視在社會中仍無所不在,但我們可以從自身做起,盡可能讓身邊的人感到溫暖。我們相信,若能少用同一副有色眼鏡去看這個世界,一定可以看見更多元的色彩。

推薦閱讀:《月薪嬌妻》的女力啟示:家庭主婦或全拿女強人,該是女人的選擇


圖片|來源

賓狗單字,我們下週見!