畢業進入職場工作後,才發現每天在使用的單字,常常是學校沒教的!即使是似曾相識的單字,轉換不同環境,使用方式、意義也大不相同。妙的是,明明在公司裡都是台灣人,卻互相以英文名字相稱、每每開口言必夾雜幾個英文單字,以示融入公司文化和產業的公司及同事比比皆是。
身為英文老師的就醬要教你了解辦公室倫理、用語和文化,學會「學校不教,上班卻天天在用」的職場英語。
Kick off
字典解釋 球賽的開球
職場意義 一個專案的開始,俗稱「開案」。
基本上也算是另一段瘋狂加班的開始,依所屬部門的不同,還會加上 ID 連續被退稿、spec 改到消費者在量販店會發現幾乎類似規格的產品等各種情況發生。
例句 三秒記憶力上司:「AIO902rMb 已經 MP 了!!? 這個案子什麼時候 Kick off 的!!?」
從上面的例句我們可以得知一個訊息:
上司對於自己每天到底簽了什麼文件一點印象都沒有。通常以公司流程來說,一個產品要MP(Mass Production,量產)一定是已經經過層層文件簽核。但是大頭們每天簽的文件百百款,所以常常只是快速蓋個章。身為案子的負責人,一定要時時記得每 個案子的進度和過程,才能隨時被上司快問快答的時候,回覆最正確並仔細的答案。← 因為答不出來就會被 review,幾次後就會被 highlight!
點圖看《千萬上班族齊心按讚的就醬英語》